CRÓNICA: Reoficializando...

La semana pasada me fui andando hasta Rioturbio por el paseo que comunica Mieres con este popular barrio. Cuando llegué a Los Pontones (un pueblo que está a doscientos metros de mi destino final) decidí salirme a la carretera, para así entrar en Rioturbio por la parte superior.
Hacía mucho tiempo que no pasaba por aquella zona y me llamó la atención un nuevo indicador que te indica que estás entrando en Returbiu.
Bien, hasta ahí bien, ahora es lo normal, hace menos de seis meses que el Principado ha reolficializado los nombres de los pueblos, y puede que éste sea el de Rioturbio.
Sigo avanzando y, ¡sorpresa! otro letrero... En esta ocasión no estoy entrando ni en Returbiu ni en Rioturbio, sino en Ruturbiu. ¡Vaya lío!
Más adelante llego ante un edificio que, en un letrero, pone: “Colegio municipal de Rioturbio”.
Cuando volví a mi casa consulté el maravilloso documento publicado en el BOPA hace menos de seis meses y que, en veintisiete folios, recoge los nombres oficiales de todos los lugares de nuestro concejo.
Allí ponía, claramente, que Rioturbio era el nombre antiguo, mientras que, el oficial es Returbiu.
Conclusión: Ruturbiu no existe y Rioturbio ha dejado de existir.
-PLAUTO-

Comentarios

una mierense de to la vida ha dicho que…
Creo que lo que se debería hacer es poner los letreros en los dos idiomas: castellano y bable, y así todos contentos. Esto se hace en el País Vasco hace mucho tiempo y sirvió para evitar que se tacharan carteles o se reescribieran encima con el nombre del dialecto. Puesto que los que quieren el bable son minoría, al menos que no nos quiten el nombre castellano a los que seguimos hablando "normal". Yo aún no conozco a nadie que diga que va a la "casa conceyu", todo el mundo va al "Ayuntamiento" y punto. Por lo tanto no creo que ahora los de allí digan "yo vivo en Returbiu" entre otras cosas porque río en bable no se dice "Re". Aún falta mucho para que el bable sea oficial, entre otras cosas porque no hay unificación de criterios y además porque hay muchos tipos de bable. Ni siquiera los bablistas hablan todos igual y a veces ni ellos mismos saben la mitad de las palabras, las mezclan con el castellano, da la risa escucharlos "falar". Dejémonos de idioteces y no cambiemos el nombre a las cosas.
Ana María Casado ha dicho que…
estoy de acuerdo con el comentario de arriba, nunca hemos tenido un idioma oficial, porque cada uno habla de una manera, solo hay que irse por los pueblos a pasear y hablar con la gente para darse cuenta de ello. La mayoria de las palabras que se hablan en castellano son inventadas aunque he de decir que no tengo ninguna objeción porque las personas quieran seguir con las tradiciones. Pero de eso a inventar cosas hay un abismo.
Plauto ha dicho que…
Precisamente, antes de elaborar la crónica me informé sobre cómo se trata el tema en otras provincias bilingues, y tanto en Galicia como en Euskadi se pueden ver carteles en ambas lenguas. Aquí, tal y como coinciden las señoras, ocurre que el bable es inventado y que, en muchas ocasiones ni los que ponen en nombre saben el por qué de dicho nombre... Vergonzoso...